НовоВики. «Мой Новосибирск родной!»

Шаблонные фразы для деловой переписки — различия между версиями

Материал из Wiki.nios.ru
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «Композиция делового письма обыкновенно трехчастна. Первая часть вводная (зачин), вторая ч...»)
 
Строка 99: Строка 99:
  
 
Источник: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ — Режим доступа: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_72
 
Источник: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ — Режим доступа: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_72
 +
 +
[[Медиа:Статья по русскому языку по теме5.doc]]

Версия 17:22, 21 февраля 2012

Композиция делового письма обыкновенно трехчастна. Первая часть вводная (зачин), вторая часть основная, информативная, третья часть заключительная, резюмирует информацию и содержит пожелания дальнейшего сотрудничества.

Все речевые действия в деловом общении можно разделить на просьбы, сообщения, предложения и подтверждения. Структура письма может выглядеть следующим образом:

  • Просим...
  • Также просим...
  • А также просим...
  • Сообщаем...
  • Одновременно сообщаем...

Выделение каждого речевого действия в самостоятельный аспект необходимо потому, что по каждой просьбе, по каждому предложению принимается самостоятельное решение.

Первая часть письма обычно содержит информацию о реальных, имевших место фактах, событиях (ссылка, мотивация, история вопроса); вторая часть называет желаемые, предполагаемые события. Многоаспектное письмо представляет собой последовательно повторяющиеся содержательные аспекты, синтаксически оформленные в виде абзацев.


Для связи аспектов и содержательных фрагментов одноаспектных писем используются стандартные выражения:

  • Во-первых... Прежде всего...
  • Во-вторых... Затем...
  • В-третьих... В заключение...
  • Переходя к следующему вопросу...
  • Что касается вопроса о...
  • Учитывая все вышесказанное...
  • Исходя из вышесказанного...
  • В связи с необходимостью вернуться к вопросу о...
  • Подводя итоги, необходимо подчеркнуть...
  • В заключение выражаем надежду на...
  • В заключение хотим напомнить Вам о...

Стандартные выражения деловой переписки

Первой частью любого письма (аспекта) является мотивация, объясняющая побудительные мотивы, причины составления текста. Стандартные выражения, указывающие на причину

  • По причине задержки оплаты...
  • В связи с неполучением счета-фактуры...
  • Ввиду несоответствия Ваших действий ранее принятым договоренностям...
  • Ввиду задержки получения груза...
  • Вследствие изменения цен на энергоносители...
  • Учитывая, что производственные показатели снизились на...
  • Учитывая социальную значимость объекта...

При ссылках

  • Ссылаясь на Вашe письмо от...
  • В соответствии с достигнутой ранее договоренностью...
  • Ссылаясь на Ваш запрос от...
  • Ссылаясь на устную договоренность...
  • В ответ на Ваше письмо (запрос)...
  • В соответствии с нашей договоренностью...
  • На основании нашего телефонного разговора...
  • На основании устной договоренности...
  • Согласно постановлению правительства...
  • Согласно Вашей просьбе...
  • Согласно протоколу о взаимных поставках...
  • Согласно спецификации...
  • Ссылаясь на переговоры...

Указание на цель

  • В целяx скорейшего решения вопроса...
  • В целях выполнения распоряжения...
  • Для согласования спорных вопросов...
  • Для согласования вопросов участия...
  • Для наиболее полного освещения деятельности Вашей oрганизации в СМИ.
  • Для решения спорных вопросов...
  • В целях безопасности прохождения груза...
  • В ответ на Ваш запрос...
  • Во избежание конфликтных ситуаций...

Все перечисленные выражения необходимо использовать с учетом контекста и речевой ситуации. Стандартные фразы предваряют основную информацию, выраженную глагольной конструкцией, и соответствуют стандартным речевым ситуациям:

  • этикетные ритуалы: благодарю, выражаю надежду, выражаем благодарность, желаем успехов, приносим извинения, выражаем соболезнование;
  • сообщения: сообщаем, ставим Вас в известность, извещаем, уведомляем;
  • подтверждения, заявления: подтверждаем, заверяем, заявляем, объявляем;
  • требования, просьбы: приказываю, постановляю, настаиваем, прошу, обращаемся к Вам с просьбой;
  • обещания: гарантируем, заверяем, обязуемся;
  • напоминания: напоминаем;
  • предложения: предлагаем.

Стандартизована в деловых письмах, равно как и в других типах документов, сочетаемость слов:

  • контроль – возлагается,
  • цена – устанавливается (снижается, поднимается),
  • задолженность – погашается,
  • сделка – заключается,
  • рекламация (претензия) – предъявляется (удовлетворяется),
  • платеж – производится,
  • счет – выставляется (оплачивается),
  • вопрос – поднимается (решается),
  • скидки – предоставляются (предусматриваются),
  • оплата – производится,
  • возможность – предоставляется,
  • договоренность – достигается,
  • кредит – выделяется и т. п.

Сотрудничество чаще всего бывает плодотворным, взаимовыгодным, деятельность – успешной, вклад – значительным, позиции – конструктивными (прочными), доводы – вескими, необходимость – настоятельной, спектр (услуг) – широким, скидки – значительными / незначительными, предложение – конструктивным, разногласия – существенными / несущественными, рентабельность – высокой / низкой, расчеты – предварительными или окончательными и т. п.

Источник: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ — Режим доступа: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_72

Медиа:Статья по русскому языку по теме5.doc

Персональные инструменты